I agree with Julia - as a general rule.
We should certainly commuicate clearly. That includes explaining the meaning of words or expressions our target audience might otherwise have to look up. One also has to be careful not to torture metaphors, as Julia points out, or to mix them into a metaphorical stew.
And I share her distaste for acronyms. I nearly drowned in them while working at Reuters, until someone told me to look them up in "RAD" on the company intranet. Yes, the "Reuters Acronym Dictionary" had its very own acronym.
But (being a lawyer) I feel obliged to at least make a plea in mitigation for the humble buzzword, if not to defend it altogether.
To read the full review click below:
Simon is the author of Lipstick on a Pig, his follow up ''The Personal State'' will be out next year.
For more about Lingua Franca, click here